11 Responses

  1. Louise says:

    Моя семья переехала из моего родного города, когда я была маленькой (мой папа хотел переместиться по работе). Мой акцент сильно изменился. Когда я возвращаюсь в город, чтобы посетить членов семьи, которые там остались, жители считают, что я понаехавшая. Даже другие понаехавшие так думают и комментируют! Но у меня есть привязка к земле там – это мои родные места. Поэтому всё это меня расстраивает.

    Как в России? Я полагаю, что другие вещи, кроме произношения указывают на то, что вы являетесь понаехавшими?

  2. Max says:

    Здравствуйте, Луис!

    “(мой папа хотел переместиться по работе)”
    Переместиться – это про вещь на складе, в случае папы лучше сказать переехать. Папа хотел переехать по работе.

    Не думаю, что в России у кого-то меняется акцент после переезда. Может быть чуууть-чуть, но вряд ли это кто-то заметит.

    Однако если ты уехал из маленького городка в Москву, а потом через 3-5 лет приехал на пару недель в маленький город, то может быть кто-то и будет смотреть на тебя косо (с подозрением, с недовольством).
    Думаю, что это будет связано с завистью, что ты переехал и у тебя все хорошо, а здесь, в городке все также плохо.
    И сами люди, пожившие в Москве или Питере могут измениться. Стать более требовательными, возможно более высокомерными, привыкшими к комфорту и более высокому качеству жизни.

    Тем не менее, я бы не назвал человека, вернувшегося в городок из Москвы “понаехавшим”. Ведь он не переехал из Москвы в городок, а переехал из городка в Москву. Он понаехавший для москвичей, а для жителей городка он может быть объектом для подражания или объектом для ненависти:) Как-то так.

  3. Привет Мах
    Я слушал уже все Твой подкасты. Я очен рад, что Ты их сделал. В Лолшы многие люди переехаю в другие страны чтобы зарабатывать деньги. Я был за границей три года, но я вернулся. Это не для меня.

  4. Привет Макс!
    Мне хотелось писать о твоей теме. я жила в семь город но разве чувствовала себе дома, а моя подруга живёт в доме построен ее дедушкой. Но сегодня мне грустно, я думаю обо всех молодых и умных людах твоей страны. Надеюсь на лучшее.
    С нетерпением жду следующий подкаст

  5. Dear Max,
    I prefer writing you in English, as my Russian isn’t still good enough (my fault, my laziness).
    You must be tempted to come public and talk about the terrible and crazy times we live in. Please don’t! All your followers know how you feel and what you think about all this.
    I often asked myself where have you found the courage to talk as you did many a times, but please, don’t take any risk now!
    We (that is your followers and “pupils”) need you to continue your (our) russianwithmax and we care a lot about you and Iulia .
    Всего хорошего тебе и Юлией!
    George

  6. Ричард says:

    Макс, привет! Люблю твое чувство юмора. Подкаст №175 значительно поднял мое настроение, особенно после того, как я уже настолько много задумался о ужасных разворачивающихся событиях. Хоть бы №175 не был последний весёлый подкаст. Скажи, когда человек перестанет быть понаехавшим? )))

    • Max says:

      Ох, Ричард, перестанет быть “понаехавшим” тогда, когда будет общаться с людьми, которые не имеют в голове таких “странностей”.

  7. Molly Exten says:

    Интересно, отрицательно ли относятся к так называемым “напоехавщим” и в маленьких городах в России, куда редко переезжают?

Leave a Reply