32 Responses

  1. Привет Макс! Подкаст вышёл буквально вчера, а я его дослушала уже два раза. Тема особо интересная для тех, как и я, которые хотят путешествовать и даже жить в славянских странах. Если такой язык распространится, общение будет гараздо проще!
    По поводу понимание, я согласна с мнением твоего друга, который сказал что корни слов были более или мение понятные, а основоное смысле не очень. Однако, я уверена что, через практику, всё будет полегче. Я переслушала аудио несколько рац, и в конце начала понимать практически всё! Не смотря на то, что мой радной язык итальянский, и единственный словянский язык на котором и понимаю и говорю – русский, мне кажется отличный результат.
    Спасибо за потресающий подкаст! Пока Пока

  2. Privět Maks, ja jesm veĺmi rad, že ty jesi rešil råzgovoriti o meðuslovjanskom językě. Jestli tutčas mogų ja rěkti na tom rěčě, to jest blågodaręći našomu Maksu!

    Sŕdečne vam prizvańja vsim v naš diskordovy server, jestli mogų už poděliti link.

  3. я преподаю чешский язык в Индиане в США а плохо говорю по русски но мне все было понятно. Как будто чех из деревня говорил.

    • Max says:

      Забавно, что многие говорят, что ощущение будто на твоём родном языке говорит человек, просто говорит плохо:) Это означает, что все более-менее понятно и меня это впечатляет:)

  4. Greg says:

    Привет Макс!
    Вы знаете Евгений Чебатков?
    Он очень смешной комик (или стендап) и во время выступления говорит о Межславянском языке.
    Он сказал что он выучил фразу на межславянском языке и он говорит что эта конкретная фраза вполне понятна всем славянским людям, или всем людям кто владеет славянским языками на планете. Вот фраза : “моя экономика очень слабая”.

    Вот видеоролик (начинается 45:05)

    https://youtu.be/OVPHqRzXRto?t=45m5s

    • Max says:

      Привет, Грег!
      Да, знаю его, конечно. Его афиши сейчас в Белграде висят) Но я его не люблю после какой-то шутки про длинноволосого рокера)
      Про экономику смешно xD

  5. Andres Perez says:

    Мне кажется, я понял общий смысл речи. Если я не ошибаюсь, он говорит о своем интересе к развитию человечества в течение истории, а конкретнее, о развитии славянских народов, и о том, насколько протославянский язык остался жив в современных славянских языках.

    • Max says:

      да, именно! Как бы старославянский язык звучал в наше время. И это говорит один из авторов межславянского.

  6. Hello Max. First time I say I really love your podcast I listen to them quite often and I really liked this one as well. I thought the topic was very interesting and I remember when I first heard about this language I believe it was when they released a movie or something in this language. Have have you heard about it? As for me I understood what this guy was saying and I would bet his native language was Polish. Do you know if that is so? For myself I understand at least to some degree Serbian, Croatian, Russian and Ukrainian and my native language is Slovenian. Great job and thank you again

    • Max says:

      Привет, Сабина!
      Есть фильм Раскрашенная птица (The Painted Bird), где по разным причинам используется придуманный словянский язык, чтобы не было ассоциации с каким-то конкретным славянским народом. Но про фильм на межславянском я не слышал.
      Родной язык того человека был чешским, но говорил он с поляком (в аудиоотрывке поляк молчал, но ты его почувствовала, ахах!)
      Спасибо за добрые слова!

  7. Lep pozdrav!
    Prihajam iz Slovenije in sem razumel vse. Zdel se mi je predcej enostaven, saj uporablja veliko tujk, ki izhajajo ali iz latinščine ali iz staro grščine. Tako se mi je na trenutke zdel lažji za razumevanje kakor ruščina. S hrvaščino in srbščino imam stik večinoma v pesmih, ruščino in latinščino sem se pa učil 4 leta v srednji šoli.
    Hvala za čas, ki ga nameniš podkastom, saj bi brez njih slabše zdelal gimnazijo.

    • Marcino says:

      Окей Макс ! Как это выглядит с точки зрения поляка ? 😀 Так вот, для меня аудио было понятное , может быть в 80-90 процентах , более того благодаря русскому языку ( и вам! Учитель круче всех в мире 😀 ) Я зтот отрывок лучше понял . Так что знание 2-ох славянских языков очень помогает. Если я бы попробовал угадать какой это язык ? Наверно бы сказал, что словацкий . Вот такое у меня субъективное мнение .

      • Max says:

        Спасибо, Marcino^_^
        Здорово, что все понятно! Для человека, которые владеет двумя славянскими языками это, кажется, совсем просто👍

    • Max says:

      Ух, мне кажется я впервые читаю что-то на словенском, Julijan:) Благодаря тому, что я немного знаю сербский понять словенский чуть проще. Интересное ощущение:)
      Всего наилучшего!

  8. Я иЗ Чехии и понял ВСЁ, каждое слово 🙂

  9. И я уверен что этот мужчина явлается Чехом 🙂 У него был чешский акцент.

    • Max says:

      Всё верно! Думаю, что каждый носитель славянского языка будет иметь свой акцент. Но это даже прикольнее:)

  10. Marc Metral says:

    Очень интересно, а зачем использовать букву Z для флага??

  11. Marc Metral says:

    Я прочитал умный метод для латинских языков. В школе ученики учатся как понимать другие латинские языки, но не говорить на них. Поэтому люди говорят на своем языке, и другие их понимают. Не общий язык, а способ связи. К сожалению это только теории, я думаю до сих пор никогда не использовать.

    • Tibor Gyorok says:

      Привет, Макс. Я носитель венгерского языка, и я уже послушал раньше о межславянском языке. Я очень рад что появлялось этот твой подкаст, потому что тема мне кажется очень интересной. Я помню, что в девстве, в 80-х, когда в школе мы учили русский язык (на очень низком уровне), он действительно казался универсальным по крайней мере в социалистических странах. Потом опыт показал обратное. Люди моложе меня, вообще не учили русский язык. В Югославии русский язык не преподавался по политическим причинам. Поэтому, когда нужно было общаться например с хорватами или словаками, мы пытались говорить по-немецки или по-английски. Но много людей не понимают иностранных языков. Мне нравятся иностранные языки, но мне кажется невозможным выучить больше славянских языков. Поэтому межславянский проект мне очень симпатичен. Это даёт также нам, венграм, живущим как остров посреди славянского моря, возможность что-то понять из языков окружающих народов.

      • Max says:

        Привет, Tibor!
        А насколько ты можешь понимать другие финно-угорские языки, например, которые используются в России? Марийский, мордовский, коми?

        • Tibor Gyorok says:

          Я вообще ничего из этих языков не понимаю. 🙁 Марийский, мордовский и коми относятся к Финне-пермской группе, а венгерский к Угорской группе. К угорской группе относятся также хантыйский и мансийский языки (в Западной Сибири). К сожалению, последние два языка я тоже не понимаю, они слишком отличаются от венгерского. 🙁 Тем не менее финны-угорские языки имеют много грамматического сходства. Например, отсутствие грамматического рода (венг. «ő» = «он» или «она») или отсутствие глагола «иметь/to have». Интересно, что конструкция «у меня есть» в русском языке, вероятно, имеет финно-угорское происхождение. Войтех Мерунка (один из авторов межславянского языка) указывал на две особенности русской грамматики: структуру «у меня есть» и предложение без глагола (она — учительница). (См.: https://youtu.be/aEfnz-nh1AY?t=325) Это сложно для носителей других славянских языков, но легко для финно-угорских. 🙂 Возможно, грамматическая параллель не случайна. Твои видео и подкасты мне очень нравятся.

          • Max says:

            Спасибо большое за такой развёрнутый ответ, Тибор! Безумно интересно!
            Когда предки русских пришли на европейскую часть России, то они там встретили большое количество местных угро-финнских племён. Возможно при этих контактах\смешениях и появились такие конструкции, о которых ты говоришь)
            Хорошей недели!

  12. Интересная тема, Макс. Я узнал про межславянский по двум занятным видео с канала Ecolinguist (https://youtu.be/NztgXMLwv4A и https://youtu.be/j6FTxyM7ESk). Если говорят медленно, то практически всё понятно, да и в комментариях представители разных славянских языков писали что почти всё понимают. По-моему тут есть две проблемы для дальнейшего развития. Во-первых нужно чтобы было некое взаимное притяжение славян, желание быть вместе и говорить на общем языке. А сейчас, мне кажется, все славянские государства (за небольшим исключением) живут по разному, стремятся к разным целям и никакого желания построить что-то общеславянское не испытывают. Во-вторых если ты учишь совсем непопулярный язык даже какой-то очень маленькой страны (возьмем, к примеру, исландский), ты всё же знаешь, что этот язык принадлежит к определенной стране и является родным для определенной нации, и если тебе нравится эта страна, ты будешь его учить, т.к. сможешь на нем общаться с её жителями. А межславянский (как и эсперанто) в этом смысле как бы висит в воздухе, не относясь ни к территории, ни к нации. По этим двум причинам нелегко найти стимул учить его. Легче представить какие-то клубы по изучению межславянского чем массовое обучение ему.

    P.S. На тему страхов о приезде в Россию могу сказать, что у меня (в Петербурге) только что гостил друг, давно живущий в Германии. На обратном пути его спросили военный билет, но он показал свой немецкий вид на жительство, и этого им было достаточно. Притом что у него российское гражданство, немецкого нет.

Leave a Reply