11 Responses

  1. Peter Havas says:

    Привет! Есть кое-что, о чем ты не говорил.
    Например, в Украине есть украиноговорящие украинцы. И есть очень много русскоговорящих людей, которые идентифицируют себя как украинцы. Есть и русскоговорящие люди, которые идентифицируют себя как этнические русские, но они живут в Украине. Если я правильно понял, они называют россиянами тех, кто живет в России. Это правда?

    Я венгр, живущий в Румынии. (В Румынии 1 миллион венгров). Мой язык – венгерский. Нам не нравится, когда наш президент называет нас румынами.
    На венгерском языке:
    magyar = венгерский
    magyarországi = кто живет в Венгрии
    román = румын
    romániai = кто живет в Румынии
    orosz = русский
    oroszországi = кто живет в России

    (Конечно, переводчик deepl помогает мне писать по-русски).

    • Max says:

      Привет, Peter!

      Люди, которые идентифицируют себя как русские есть во многих странах СНГ и бывшего СССР, это правда. Как они называют жителей России я не знаю, думаю, что тоже по-разному.

      Спасибо за информацию про Венгрию! Правильно ли я понимаю, что нет одного слова, которое бы описывало граждан Румынии (румын, венгров и т.д.) одним словом, кроме “румыны”?

      • Peter Havas says:

        Для гражданина России у нас нет одного слова. Это то, что у нас есть на венгерском языке:
        orosz = русский человек
        orosz állampolgár = гражданин России
        oroszországi = человек кто живет в России

        • Max says:

          Я имел в виду, что в Румынии нет одного слова, которое описывало бы граждан Румынии вне зависимости от этнического происхождения?

  2. Ramiro C. says:

    Пусть каждый говорить как ему по душе

  3. cambusken says:

    Спасибо за ещё очень интересную запись 👍
    Я шотландец, и, поскольку Шотландия находится на острове Великобритания, я также являюсь британцем.

    Пока всё понятно.

    Однако в моем паспорте указано, что я гражданин Соединенного Королевства.

    Насколько мне известно, не существует специфического названия для граждан этого государства, кроме как “британец”, даже для тех, кто живет не на самой Великобритании, а на северной части соседнего острова Ирландия.

    Проблема в том, что это слишком сложно для некоторых иностранцев.

    Им гораздо проще называть всё — и остров, и государство, и страну — Англией, а всех жителей — англичанами.

    Я понимаю, что сложно представить себе, что на таком небольшом острове живет так много народов.

    На самом деле, это не большая проблема — ведь некоторые из моих лучших друзей англичане. 😉

    Просто смешно слышать подобные ошибки.

    Например, однажды , на отдалённом острове на севере Шотландии, в месте, где невозможно представить более шотландскую обстановку, я встретил американскую туристку.

    Эта очень милая и вежливая дама сказала мне, что всегда мечтала посетить эту страну и что она крайне рада, наконец, быть здесь.

    Она с восторгом объяснила, что, готовясь к путешествию, прочитала целую книгу под названием “История Англии”.

    Наверное, это была американская книга.

    Но мы шотландцы являются такими же плохими.

    Мы все говорим про Голландию и голландцев когда должны говорить о Нидерландах и нидерландцах.

    Это просто вопрос образования.😉

    • Max says:

      Привет!
      Спасибо за подробное объяснение! Да, в России мы тоже употребляем в обычной речи “британец” и “англичанин” как синонимы.
      Интересно, что в америках все по-другому. Слово аргентинец не имеет какой-то этнической окраски, то есть, тут живут потомки немцев, испанцев, итальянцев, русских и т.д. но все они аргентинцы. Но это понятно, страны Южной и Северной Америки изначально формировались как мигрантские, поэтому у них меньше проблем (как мне кажется, но может я и не прав) с самоидентификацией или самоназванием.

      До связи! Спасибо за интересный комментарий!

  4. Nadia Taran says:

    Когда очи закрыты, мне нада небольшой пауза между слов. Иначе, слова размыты. Спасибо! Надя

    • Max says:

      Привет, Надя! Очи? В смысле глаза? Очи – это литературное слово, в обычной речи оно звучит очень непривычно.
      Ты хотела сказать, чтобы я делал паузы чаще, я правильно тебя понял?

  5. Marzena Dyba says:

    Привет Макс,
    Tы затронул тему, которая меня давно интересовала. Я даже говорил об этом со своим российским другом. В Польше мы называем язык, на котором говорят в России, российским, а жителей России – Россиянами. Слово русский относится к давним временам, когда не было ни России, ни Украины, ни Белоруссии со своими отдельными языками, а были многочисленные русские княжества, где говорили на русском языке, хотя и на разных диалектах, писали кириллицей и исповедовали православие. Вот почему мне показалось странным, что Россияне используют слово русский только для обозначения своего языка и нации. С другой стороны, я понимаю, когда этим словом называют этнических жителей территорий, входивших когда-то в состав древней Руси, чтобы отличить их от других этносов, проживающих на территории России.
    Мне очень нравятся твои подкасты.
    Приветствую тебя, Юлю и Сабрину!
    Marzena (Мажена)

Leave a Reply