Recent Podcast Episodes:
-
311 – Любят ли русские зиму и холод?
February 19, 2025
-
310 – Как жизнь в других странах изменила меня?
February 12, 2025
-
309 – Новая страна для жизни. Как мы её выбрали?
February 5, 2025
-
222 – Жизнь в эмиграции во время войны
March 15, 2023
-
176 – Война с Украиной и что думают люди в России
February 24, 2022
-
Nicolas Thiery says:
-
Jennifer Blastow says:
-
Peter Havas says:
- About me Argentina autobiography Caucasus China coronavirus Crimea daily life Dialogue in Russian economy Education internet Jobs language learning life in Russia medicine Moscow nature News in Russian new year patagonia Philosophy Politics Psychology Russia russian cars Russian history Russian History XX Russian language russian literature Russian music Russian north russian traditions russian village Social networks the USSR thinking thoughts trains transport Traveling travelling in Russia War wisdom Андрей Курпатов
Привет, Рамиро! Немного касался этой темы в этом выпуске: https://www.russianwithmax.com/128-crystal-mountain-russian-folktale/
Записал идею про русский фольклор, спасибо!
“Спасибо за очень интересный подкаст!”
Пожалуйста, Катарина!
Абсолютно согласен, что знать себя – это очень-очень важно. Согласен с Сократом)
Постараюсь последовать твоему примеру xD
Принято:)
Да, я читал немного и Сенеку и Марка Аврелия, но не могу сказать, что я знаток стоицизма. Тема интересная и очень возможно найдёт своё место в будущих подкастах=)
Ещё одна народная мудрость, которая объединяет нас (русских) немного с древними персами: “Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке”. То есть пьяный человек может сказать то, что он хочет сказать, но не может сказать когда он трезв. Я много раз убеждался, что это правда:)) Если человек, например, становится неадекватным когда выпьет, то я бы с таким человеком не стал заниматься чем-то важным или серьезным.
Привет, Alexis!
Очень радуюсь всегда, когда подкаст вышел интересным!
У нас нет такой фразы как “You’ve made my day” на русском и мне было сложно подобрать какую-то аналогичную.
Есть такие варианты:
“Ты (твой выпуск) сделал мой день.” (калька с английского, некоторые так могут сказать, но это не распространено)
“Ты (твой выпуск) поднял мне настроение.” (если настроение улучшилось)
“Ты (твой выпуск) меня очень порадовал.” (если подкаст принёс радость)
Но я бы не выбрал ни одно из них. Я бы просто сказал что-то типа:
“Мне очень понравился этот выпуск, потому что…(причина)”
“Было очень интересно послушать этот выпуск”.
Как-то так)
Значит так тому и быть, Брентон! Спасибо за обратную связь=)
Понял! Спасибо, Рамиро!
Спасибо, Паола! Принял к сведению:)