Recent Podcast Episodes:
-
304 – Искусство видеть возможности
December 17, 2024
-
303 – Podcast in Russian: Как я начал ценить то, что у меня есть
December 5, 2024
-
302 – Learn Russian: Как сон влияет на наше здоровье и как его улучшить
November 19, 2024
-
222 – Жизнь в эмиграции во время войны
March 15, 2023
-
176 – Война с Украиной и что думают люди в России
February 24, 2022
-
Sergey Fedotov says:
-
Randall Vlahos says:
-
Mahmoud Salah says:
- About me Argentina autobiography Caucasus China coronavirus Crimea daily life Dialogue in Russian economy Education internet Jobs language learning life in Russia medicine Moscow nature News in Russian patagonia Philosophy Politics Psychology Russia Russian 90s russian cars Russian history Russian History XX Russian language russian literature Russian music Russian north russian through music russian traditions russian village Social networks the USSR thinking thoughts trains transport Traveling travelling in Russia War Андрей Курпатов
Эстер, привет!
Слова “лет” и “год” обозначают одно и то же понятие времени, но используются в разных контекстах в зависимости от числительного, с которым они сочетаются.
“Год” используется с числительными, которые оканчиваются на 1 (кроме чисел 11, 111 и т.д.), например:
1 год
21 год
101 год
“Года” используется с числительными, которые оканчиваются на 2, 3, 4 (кроме чисел 12, 13, 14 и т.д.), например:
2 года
23 года
104 года
“Лет” используется со всеми остальными числительными, например:
5 лет
11 лет
37 лет
Таким образом, выбор формы зависит от числительного перед словом.
Также:
Много лет.
Несколько лет.
Сколько тебе лет?
Привет, Карлос) Рад, если удивил, хотя, конечно, мой испанский ещё слишком слаб))) Всего хорошего!
Stephen, привет! Спасибо за приятные слова)
У меня есть 2 сборника – Russian Through Stories и Real Russian Conversation. Там я использую эту технику. В мембершип-программе тоже есть мини-истории и “вопросы и ответы” почти к каждому подкасту.
Еще Даша из Real Russian Club делала такие материалы, наверняка они доступны на её сайте. Других материалов таких на русском я не припомню.
Удачи!
Cześć, Marcin!
Рад тебя читать вновь) Приятно, что от моего материала не так просто отказаться!:)) Отлично пишешь, кстати!
Думаю, что многие будут продолжать выкладывать материал на YouTube, но контента однозначно станет меньше, так как невозможно его монетизировать и трудно публиковать. Но, посмотрим, все слишком быстро меняется.
Очень рад, что ты можешь уже смотреть материал для носителей, это круто! Сложности будут, конечно, ведь очень много сленга и каких-то вещей, которые понятны благодаря “культурному коду”, но тем не менее, горжусь твоими успехами!
Удачи! На связи)
Привет, Дилан!
Если честно, то я не думаю, что мы останемся. Я уже говорил в недавнем видео про это. Думаю, что в следующем году мы будем переезжать учитывая множество факторов. Однако, для Сабрины все-равно будет новый язык, которому она будет нас учить, ахах!
Кстати, я записал подкаст о различиях мужду краями, республиками и т.д. Спасибо за тему:)
Привет, Yves! Сленга и различных выражений огромное количество. Чтобы понимать реальную речь, нужно слушать её. Я бы тебе порекомендовал брать ютуб-видео и пытаться разбирать их частями. Это не самая простая и не самая приятная работа (возможно), но только так можно ускорить процесс понимания реальной быстрой речи. Можно делать это с учителем.
Пожалуйста, Филип! Мне кажется, главное быть честным с самим с собойи не париться:) Если нет большой необходимости, то зачем тратить свои нервы? Потихоньку идёт и хорошо=)
ахах, вряд ли=) Может быть когддаааа-нибууудь)
Да… Помню как я в Китае мучился с ВПН для загрузки видео на YouTube. Теперь тоже самое и в России :’-(
Спасибо за приятные слова^_^