User banner image
User avatar
  • Max

Comments

... Max

Вау!! С днём рождения, Пер!=)
Я тоже был в этом месте – Nemrut Dagi. Мне очень понравилось!=)
Я скоро тоже поеду в путешествие, но по России, ты узнаешь подробнее из сегодняшнего подкаста:)
Приятных странствий!

... Max

Привет, Batuhan!
“природа человечества дикая.” – отличная фраза=) Мне кажется, что именно от нашей “природы” и идут все современные (и не только современные) проблемы. Мы всегда соперничаем, воюем, занимаемся какой-то ненужной фигнёй=)
Интересно, как будет выглядеть человек будущего…

... Max

Я где-то слышал такое, но это не так важно. Это был лишь пример:)

... Max

Привет, Per!
(un)fortunately – К несчастью (или к счастью)…
Да, в этой ситуации можно сказать: “Я путешествую по Турции”. “Странствовать” – более литературный вариант, однако ты можешь сказать “Я люблю странствовать по свету”. Свет=Мир=World. Это звучит прикольно:)
Я когда-то тоже странствовал в тех краях и это великолепная страна! Отличного тебе путешествия, хорошей погоды и 100%-ного иммунитета;)

... Max

Рад, что стало ясно!=)
Можно сказать “Не дай Бог, чтобы у меня закончился бензин”, можно “Не дай Бог, у меня закончится бензин” (обязательно без “чтобы”).
“Не дай Бог, чтобы у меня закончился бензин” – выражает возможность этой ситуации, поэтому используем глагол прошедшего времени. Это такая конструкция. Например: Я не хочу, чтобы у меня закончился бензин в дороге. Я не хочу, чтобы ты ругался матом. Я хочу, чтобы ты разговаривал культурно. и т.д.

“Это в связи тем, что предложение гипотетическое, которое отражается в использовании “чтобы”?” Да, ты верно мыслишь!

Дай Бог – тоже хорошее выражение. Дай Бог, чтобы поездка прошла хорошо. Дай бог, чтобы встреча прошла удачно! и т.д.

... Max

Пожалуйста, Чед. Обычно в таких случаях мы говорим “интересно подумать”, хотя “думать” тоже правильно.
Согласен с тобой. Нужно принимать себя таким, какой ты есть. Однако, это не должно быть оправданием за твои плохие поступки:)

... Max

О, дааа! Мне тоже кажется, что у некоторых людей есть “нездоровая” тенденция злоупотреблять иностранными словами. Видимо, многим это кажется круто. Но я так не думаю=)
Хотя некоторые слова, конечно, необходимы. Типа “компьютер” и “телефон”.

... Max

Спасибо, Lorenz! Теперь я увидел и исправил все опечатки. Пятёрка тебе за внимательность:)

... Max

Ого!=)) Ахахах! Как же этот мир тесен!:-)
Приятно, что нравится подкаст)))

... Max

Привет, Ричард!
В нём сделали что-то типа отеля. В разговорной речи: “В нём сделали типа отеля”. Это означает “что-то вроде отеля”, “что-то похожее на отель”. Типа чего? Типа отеля, типа гостиницы и т.д.

“А вдруг тот человек был мёртв?” означает “А что если тот человек был мёртв?”
“А что будет, если…” – это будущее время. “А что будет, если тот человек умрёт? Его родные и близкие будут очень сильно горевать.”

“Вот” – довольно интересное слово, оно может означать много чего и ничего xD
Вот так вот = in such way, this way, таким образом, etc.

Я закончил университет, затем учился в Америке, потом я работал редактором и одновременно начал писать короткие статьи. Затем я начал писать короткие рассказы, а через 2 года написал первую книгу. Вот так вот я стал писателем. (Или: Вот так я стал писателем.)

– Как ты хочешь сделать это?
– Вот так! (Вот так вот) *и ты показываешь как нужно что-то делать, например закидывать удочку)
– А! Вот так нужно… (Вот так вот нужно…) Понятно! Сейчас попробую… *он пробует, но получается неправильно*
– Нет! Вот так как раз не нужно делать! *показыват как НЕ нужно делать*. Нужно закидывать вот так вот… *ещё раз показывает как правильно*

Пиши, если будут ещё вопросы, Ричард!